5 eenvoudige uitspraken over Nederlands Uitgelegd

Wiki Article

[10] Er tussen ligt een zone met gedeeltelijke veranderingen die dit Middelduits is genoemd.[11] Het begrip "Duits" dien onderscheiden geraken over een titel voor een huidige nationale taal over Duitsland. Een Frankische en Saksische dialecten beschikken over noordelijke variaties welke ook niet beïnvloed bestaan en dus Nederfrankisch en Nedersaksisch geraken genoemd. Tevens de Nederfrankische en Nedersaksische dialecten in de Nederlanden maken deel uit van deze overkoepelende groep,[10] die dan wel ons "Nederduits in ruime zin" genoemd wordt.[7]

Een Wachtendonkse psalmen bestaan geen autonome Nederlandse tekst, maar vertaalde glossen betreffende ons in het Latijn gestelde psalmberijming. Dit werk kan zijn tegelijkertijd een oudste vindplaats van het Nederlandse woord 'boek', daar gespeld mits 'buok'.

In die fase was daar geen duidelijke taalgrens: in dit noorden werden dichterbevolkte Romaanse enclaves omsloten door Frankisch vestigingsgebied, in dit zuiden vormden Frankische nederzettingen Germaans sprekende eilandjes in ons verder Romaanse omgeving. Na vanaf een zevende eeuw een kolonisatie stagneerde, werden de enclaves langzaam geassimileerd en consolideerde zich een taalgrens, ons proces dat anti de elfde eeuw voltooid was.[6] Contacten tussen dit Romaans en Germaans kunnen verder geleid beschikken over tot ons mate betreffende creolisering, waarbij het latere Frans en Nederlands krachtiger aspecten kregen aangaande ons Standard Average European, zoals zich het bijvoorbeeld uit in het gebruik over lidwoorden en met "hebben" zodra hulpwerkwoord.[29]

Nederlands-Indië in 1893 Na een onafhankelijkheid met Indonesië bleven velen alsnog lang Nederlands communiceren. Zodra jouw Nederlands spreekt, is dat in sommige streken alsnog alsmaar ons bewijs met een goede opvoeding. Hoewel de Indonesiërs fel anti een Nederlanders waren geworden na de oorlog, bleven velen het eerbied voor een Nederlandse taal houden.

Frankrijk ondertekende desalniettemin ook niet dit Europees Handvest voor regionale talen ofwel talen van minderheden en zodoende behoren te Nederlands en Vlaams alsnog check here aldoor wachten op officiële erkenning en protectie als regionale taal.

Dit Nederlands heeft van oudsher drie grammaticale geslachten, waarvan er 2 in een praktijk grotendeels bestaan samengevallen (een een-woorden). Daardoor speelt dit grammaticale geslacht in dit Nederlands ons kleinere grammaticale rol vervolgens bijvoorbeeld in dit Duits.

Niet alle dialecten bestaan even duurzaam afwijkend, de afstand tot de standaardtaal varieert. Limburgs en Nedersaksisch bestaan net ingeval Fries officieel erkende streektalen binnen de Nederlandse grenzen, waar het Nederlands de daktaal kan zijn. In de desbetreffende gebieden kan zijn sprake betreffende diglossie.

Een Romeinse geschiedschrijver Tacitus meldt in een eerste eeuw dat een stammen in Germania zich zelf met oudsher in 3 groepen indeelden: de Ingaevones aan een zeekust, de Herminones welke in het "midden" leefden, en nader een Istaevones.

Dit taalmonument bezit desalniettemin heel wat te verduren gehad in de 2e Boerenoorlog en bestaan heden een dag uit 2 identieke beelden. De door de Britten verwoeste en een replica, die een geschenk was van een Britse regering met een Nederlandse kolonisten in Zuidelijk Afrika.

In fonologisch opzicht is dit specifieke karakter met dit Nederlands bepaald door ons Nederfrankische grondslag (de begrippen Oudnederlands en Oudnederfrankisch geraken vaak via mekaar heen gebruikt).

Heel wat Japanners leerden Nederlands teneinde betreffende een Nederlanders te handelen en teneinde zich wetenschap en overige kennis eigen te produceren. Japanse wetenschappers over toentertijd probeerden Nederlandstalige boeken te vertalen. Tot midden negentiende eeuw bleef Nederlands de officiële taal voor het onderhouden betreffende contacten met het buitenland. De onderhandelingen met de Amerikaanse gezagvoerder M.

Die opstelling in taalgebieden werden geregistreerd in art. 4 met een Belgische grondwet. Iedere gemeente van het koninkrijk moet deel uitmaken betreffende ons over die vier taalgebieden. Ons wijziging kan enkel met een bijzondere wet (dit verlangen is zeggen ons wet betreffende ons speciale meerderheid) geraken aangenomen. Sinds een laatste wijziging, op 8 november 1962, kan zijn een taalgrens ongewijzigd gebleven.

In een loop met de twintigste eeuw gleed dit dialect vlug af in aanzien. Via de druk van scholing, mobiliteit en een media is - zoals overal - een rol betreffende dit dialect wanneer omgangstaal veel niet zo cruciaal geworden.

Vanaf 1550 ontwikkelt zichzelf uit deze dialecten bij kracht aangaande ons streven naar uniformiteit en standaardisatie het Nieuwnederlands. Die taal stond eerst tussen sterke invloed betreffende een Vlaamse en Brabantse dialecten en later betreffende dit Hollands. Daarnaast speelde dit Limburgs een rol, en in mindere mate tevens de Noordoostelijke dialecten: het Nedersaksisch.

Report this wiki page